|
Scribbling on water, skitter-skat! Temporary place for old and new haiku. |
|
Haikeus/Haichoice Op de pagina Haikeus worden oude en nieuwe haiku’s gepresenteerd, gekozen volgens de spelregels onderaan de pagina. Vertalingen van Max Verhart, tenzij anders aangegeven. On the Haichoice page old and new haiku are being presented, selected according to the rules at the bottom of the page. Translations by Max Verhart, unless noted otherwise. Geplaatst/Entered 21 juni 2011 Na een maand vakantiestilte gaat Haikeus weer verder met elke twee weken vijf haiku/senryu. Om te beginnen een vakantie-impressie… After a month of holiday silence Haichoice continues with five haiku/senryu every fortnight. A holiday impression to start with… de vissersbootjes the fishing boats Max Verhart open yr notebook sla j opschrijfboekje open John Martone De wind copuleert The wind copulates Gerard van den Boomen At last ! The moon and I Eindelijk! De maan en ik Santōka Taneda I never missed heb ik nooit gemist Femia Cools
Geplaatst/Entered 18 mei 2011 morning surf a dog fills the sky with seagulls ochtendbranding een hond vult de hemel met meeuwen Jim Boyd
hot afternoon only the slap slap of a jump rope hete middag enkel het kletsklets van een springtouw Anita Virgil
how come whatshisname never speaks to me hoe komt het toch dat hoeheetieookweer nooit met me praat Dee Evetts
from house to barn the milky way van het huis tot de schuur de melkweg Lee Gurga
this spring rain the thief too curses his job lenteregen ook de dief vervloekt zijn werk William J. Higgingson
Geplaatst/Entered 3 mei 2011 fog. mist. Gary Hotham zwaluwen – swallows – Wim Lofvers Duinwandeling; Dune walk; Gusta van Gulick In the blazing sun: In de brandende zon Santōka Taneda Diamantduifjes: Diamond doves: Mirre Kiliaan
Geplaatst/Entered 19 april 2011 een wolk wentelt traag Femia Cools de lege schommel the empty swing de meeuwen roepen the gulls are calling Jac Vroemen winds and clouds Adriaan Bouter De kat sluipt nabij – The cat sneeks closer - Ad Beenackers
Geplaatst/Entered 10 april 2011
De zilte zeewind Salty sea wind Johanna Kruit haar ogen nog net her eyes only just Bouwe Brouwer school closings – schoolsluitingen – Curtis Dunlap (USA) Vlokken in de nacht – Snowflakes in the night - Frans Terryn heel het vrouwenkoor all of the ladies' choir Henny Prins
Spelregels/Rules of the game Op de pagina Haikeus krijgen oude en nieuwe haiku’s een tijdelijk plaatsje. Daarbij gelden onderstaande regels. On the Haichoice page old and new haiku find a temporary place. For this the following rules apply. 1. Tenminste tweemaal per maand worden vijf haiku’s geplaatst die de samensteller troffen. Vaker kan ook: dat hangt van het aanbod af. 1. Every fortnight at least five haiku that somehow touched the editor will be entered. 2. Het aantal haiku’s op de pagina is maximaal 25. Dus elke keer als er vijf nieuwe bij komen, gaan (zodra er 25 op staan) de vijf oudste er weer af. 2. The maximum number of haiku on the page will be 25. So each time five new ones are added (as soon as the maximum has been reached), the five oldest will be deleted. 3. Er worden gepubliceerde en ongepubliceerde haiku’s geplaatst. 3. Both previously published and previously unpublished haiku may be entered. 4. De samensteller kiest gepubliceerde haiku’s uit oude en nieuwe publicaties. 4. The editor will select previously published haiku from old and new publications. 5. Daarnaast mag iedereen gepubliceerde haiku’s van eigen voorkeur inzenden via het contactformulier. Dat mag eigen werk zijn, maar ook werk van een ander. Altijd met bronvermelding! 5. In addition to that anybody can submit haiku of his/her preference by means of the contact form. This can either be his/her own work, or someone else’s work. Please don’t forget to mention the source! 6. Verder mag iedereen eigen ongepubliceerde haiku’s inzenden via het contactformulier. 6. Apart from that anybody can submit his or her own unpublished haiku by means of the contact form. 7. Het blijkt dat het contactformulier (nog) geen regeleindes aangeeft. Inzenders worden daarom verzocht vooral bij haiku’s de regelscheidingen aan te geven met een slash (/).Bijvoorbeeld: / oude vijver / een kikker springt erin / geluid van water/. 7. Unfortunately the contact form does not (yet) indicate line ends. Submitters therefore are requested to indicate, especially in haiku, line ends by a slash (/). For instance: old pond / a frog jumps in / sound of water. 8. Over de keuze uit de inzendingen wordt geen discussie gevoerd. 8. No discussions will be entered into concerning the selection from the submissions. 9. Mocht de praktijk daartoe aanleiding geven, dan worden de regels aangepast. 9. When practice gives cause to do so, the rules of the game will be adapted. |